MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:16
- 题名/责任者:
- 青龙过眼:中德文学交流中的“读”与“误读”/卢铭君主编
- 出版发行项:
- 北京:社会科学文献出版社,2020
- ISBN及定价:
- 978-7-5201-7159-5/CNY128.00
- 载体形态项:
- 323页:图;24cm
- 并列正题名:
- Through the dragon's eyes:interpretation und fehlinterpretation in den literaturbeziehungen zwischen China und deutschland
- 其它题名:
- 中德文学交流中的“读”与“误读”
- 个人责任者:
- 卢铭君 主编
- 学科主题:
- 文学-文化交流-中国-德国
- 中图法分类号:
- I206
- 中图法分类号:
- I516.06
- 责任者附注:
- 卢铭君, 广东外语外贸大学西语学院德语系主任, 教授。
- 书目附注:
- 有书目
- 提要文摘附注:
- 本书标题源自美国人阿林顿 (Lewis Charles Arlington, 1859-1942) 著作《青龙过眼》 (Through the Dragon’s Eyes) , 阿林顿在书中回忆了50年在华经历。1931年版配图解读了“青龙过眼”的含义。青龙 (中国) 反抓望远镜, 镜头下的西洋人显得渺小。青龙与洋人之间显然存在误读。“读”与“误读”是中外文化交流的常态。中德文学交流过程中也衍生不计其数的类似情况。中德文学交流中“读”与“误读”产生的原因、背景、含义及其产生的作用是本书关心的问题, 全书拟设三章节, 每章设“无题序”阐明每章的用意和主题。
全部MARC细节信息>>
索书号 | 条码号 | 年卷期 | 馆藏地 | 书刊状态 | 还书位置 |
I206/84 | 00625600 | 书库 (图书定位请点击这里) | 可借 | 书库 | |
I206/84 | 00625601 | 书库 (图书定位请点击这里) | 可借 | 书库 |
显示全部馆藏信息