MARC状态:订购 文献类型:中文图书 浏览次数:10
- 题名/责任者:
- Cultural connotation and language translation/阮岳湘著
- 出版发行项:
- 北京:九州出版社,2021.10
- ISBN及定价:
- 978-7-5225-0527-5/CNY60.00
- 载体形态项:
- 202页;24cm
- 并列正题名:
- 文化内涵与语言翻译
- 个人责任者:
- 阮岳湘 著
- 学科主题:
- 英语-翻译-研究
- 中图法分类号:
- H315.9
- 一般附注:
- 山东省社科规划研究项目阶段性成果 (20CWZJ25)
- 责任者附注:
- 阮岳湘, 副教授, 硕士生导师。2005年博士毕业于南京大学, 研究方向: 翻译、商务英语研究。
- 书目附注:
- 有书目 (第198-202页)
- 提要文摘附注:
- 本书共分为八章, (一) 讲述语言、文化、翻译三者之间的关系; 通过英语和汉语例句、例词和段落, (二) 探讨英汉民族思维方式的异同以及相应的翻译原则和策略, (三) 探讨英汉民族姓名结构和文化意义的异同以及相应的翻译原则和策略, (四) 探讨颜色词汇在中英两种语言中的文化内涵异同以及相应的翻译原则和策略, (五) 探讨动物词汇在中英两种语言中的文化内涵异同以及相应的翻译原则和策略, (六) 探讨俗语在中英两种语言中的文化内涵异同以及相应的翻译原则和策略, (七) 探讨典故在中英两种语言中的文化内涵异同以及相应的翻译原则和策略, (八) 探讨委婉语在中英两种语言中的文化内涵异同以及相应的翻译原则和策略。
- 使用对象附注:
- 英语翻译研究者
全部MARC细节信息>>