机读格式显示(MARC)
- 000 01486nam0 2200277 450
- 010 __ |a 978-7-308-22456-7 |d CNY58.00
- 100 __ |a 20220525d2022 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 英诗佳韵 |A ying shi jia yun |e 英语著名短诗选译 |f 黄建滨, 连巧红辑译
- 210 __ |a 杭州 |c 浙江大学出版社 |d 2022
- 215 __ |a 24, 243页 |d 19cm
- 314 __ |a 黄建滨, 浙江大学外国语言文化与国际交流学院教授、博士生导师, 浙江科技学院外国语学院、人文学院特聘教授。连巧红, 浙江科技学院外国语学院讲师, 毕业于浙江大学外国语言文化与国际交流学院, 硕士。
- 330 __ |a 本书搜集著名英国诗人优美、隽永的短诗进行汉译, 以英汉对照方式呈现。考虑到英语的每个音节都含有一个元音, 而每个汉字也是包含元音的音节, 在读音角度上一致, 因此在翻译时本书所有英诗均采用“字数相应”的方式翻译, 即英语诗歌每行的音节数和汉语译文的汉字数完全相等, 达到一音对一音的效果, 以使读者感受到英语韵律之美。这种译法不是首创, 前辈诗歌翻译大师如朱湘、戴镏龄、高健等都用这一方法翻译过一些英诗, 但本书将这一方法发挥到极致, 有一定的创新性, 为英诗爱好者提供一种欣赏英诗佳韵的新途径。
- 517 1_ |a 英语著名短诗选译 |A ying yu zhu ming duan shi xuan yi
- 606 0_ |a 英语 |A ying yu |x 汉语 |j 对照读物
- 606 0_ |a 英语诗歌 |A ying yu shi ge |x 诗集 |y 世界
- 701 _0 |a 黄建滨 |A huang jian bin |4 辑译
- 701 _0 |a 连巧红 |A lian qiao hong |4 辑译
- 801 _0 |a CN |b 湖北三新 |c 20220525
- 905 __ |a GDPTC |d H319.4:I/1092