机读格式显示(MARC)
- 000 01217nam0 2200301 450
- 010 __ |a 978-7-5682-5547-9 |d CNY35.00
- 035 __ |a (A100000NLC)009661476
- 049 __ |a A100000NLC |b UCS01009186231 |c 009661476 |d NLC01
- 100 __ |a 20180620d2018 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 英译汉基础教程 |9 ying yi han ji chu jiao cheng |b 专著 |d A basic textbook for English-Chinese translation |f 李冬鹏,李梓铭,关琳主编 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 北京理工大学出版社有限责任公司 |d 2018
- 300 __ |a 普通高等教育“十三五”创新型规划教材
- 330 __ |a 本书首先对西方翻译史进行简单介绍,随后从翻译概述入手,介绍了英汉语言对比、直译与意译、词义的选择与引申、转译法、增词法、减词法、正反译法、语序调整、分译法、合译法、被动句的翻译等内容。
- 510 1_ |a Basic textbook for English-Chinese translation |z eng
- 606 0_ |a 英语 |9 ying yu |x 翻译 |x 高等教育 |j 教材
- 701 _0 |a 李冬鹏 |9 li dong peng |c (英语) |4 主编
- 701 _0 |a 李梓铭 |9 li zi ming |4 主编
- 701 _0 |a 关琳 |9 guan lin |c (英语) |4 主编
- 801 _0 |a CN |b GDPTC |c 20190409
- 905 __ |a GDPTC |d H315.9/218