机读格式显示(MARC)
- 000 01249nam0 2200277 450
- 010 __ |a 978-7-5669-1577-1 |d CNY36.90
- 100 __ |a 20190910d2019 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 英汉翻译教程 |9 ying han fan yi jiao cheng |b 专著 |d A textbook of translation from English into Chinese |f 司显柱,赵海燕编著 |z eng
- 210 __ |a 上海 |c 东华大学出版社 |d 2019
- 300 __ |a 英语写译系列教材 高等教育“十三五”部委级规划教材
- 330 __ |a 本书分析和探讨英译汉过程中的诸多方面:翻译的基本概念、英汉语言和思维方式差异、翻译中词义的确定、表达和结构的转换、语境与翻译、文化与翻译以及文学翻译等。在每一讨论题目之下,在梳理、归纳、提炼的基础上,探讨翻译中的困难和问题,分析产生这些问题的原因,提出因应之道,并从理论与实践结合上予以阐述,揭示翻译背后的一些规律,旨在“授人以渔”,举一反三。
- 510 1_ |a Textbook of translation from English into Chinese |z eng
- 606 0_ |a 英语 |9 ying yu |x 翻译 |x 高等教育 |j 教材
- 701 _0 |a 司显柱 |9 si xian zhu |f (1962-) |4 编著
- 701 _0 |a 赵海燕 |9 zhao hai yan |4 编著
- 801 _0 |a CN |b GDPTC |c 20200621
- 905 __ |a GDPTC |d H315.9/264=2