机读格式显示(MARC)
- 000 01495nam0 2200349 450
- 010 __ |a 978-7-307-12885-9 |d CNY28.00
- 049 __ |a A100000NLC |b UCS01006874878 |c 007250822 |d NLC01
- 100 __ |a 20150910d2014 em y0chiy0110 ea
- 200 1_ |a 汉英翻译教程 |9 han ying fan yi jiao cheng |b 专著 |f 吴玥璠,熊鹰飞,王森林主编
- 210 __ |a 武汉 |c 武汉大学出版社 |d 2014
- 300 __ |a 高等学校翻译硕士专业学位(MTI)系列教材/刘军平主编
- 330 __ |a 本书分为两大部分。第一部分为汉英翻译理论,涉及第一章、第二章。包括汉英翻译的定义与种类、翻译的可译性与不可译性、指导理论、汉英翻译过程、汉英翻译标准、汉英翻译译者要求、汉英对比,帮助学生整体了解汉英翻译的基础理论知识。第二部分涵盖第三章、第四章、第五章,分别从词语、句子、篇章角度对汉英翻译作出讲解和示范。对于篇章部分,将其划分为文学篇和应用篇,对不同类型的文本进行分析和展示。
- 606 0_ |a 英语 |x 翻译 |x 高等学校 |j 教材
- 701 _0 |a 吴玥璠 |9 wu yue fan |c (英语) |4 主编
- 701 _0 |a 熊鹰飞 |9 xiong ying fei |c (女, |f 1980-) |4 主编
- 701 _0 |a 王森林 |9 wang sen lin |c (英语) |4 主编
- 801 _0 |a CN |b FS801 |c 20150910
- 905 __ |a GDPTC |d H315.9/177
- 999 __ |A FS801.cqh |a 20150910 15:36:30 |M FS801.cqh |m 20150910 15:36:58 |C 012015002005 |U FS801.cqh |u 20150910 15:37:01