机读格式显示(MARC)
- 000 01676nam0 2200277 450
- 010 __ |a 978-7-307-23688-2 |d CNY50.00
- 100 __ |a 20230915d2023 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 《西游记》英译史研究 |A 《xi you ji 》ying yi shi yan jiu |d = A historical study of Xi You Ji in English translation |f 王文强著 |z eng
- 210 __ |a 武汉 |c 武汉大学出版社 |d 2023.7
- 215 __ |a 245页 |c 图, 摹真 |d 24cm
- 300 __ |a 本专著为安徽科技学院引进人才项目 (编号: WYYJ202001) 与安徽省高校优秀青年人才支持项目“《西游记》英译史研究”(编号: gxyq2022050) 成果
- 314 __ |a 王文强, 博士, 安徽科技学院外国语学院教师。在《中国翻译》《外语研究》《外语学刊》《山东外语教学》《复旦外国语言文学论丛》《现代中国文化与文学》《国际汉学》等期刊发表 (含已录用) 论文近30篇。研究方向为翻译学、影视文学、比较文学。
- 320 __ |a 有书目 (第206-223页)
- 330 __ |a 本书分为六章, 第一章为绪论, 介绍了选题意义和研究范围等, 主体部分按照译者身份、翻译目的、译本形式、译本影响, 以及译者对《西游记》的阐释与解读, 将这部小说在英语世界的翻译分为四个阶段, 每个阶段为一章, 包括传教士汉学家对《西游记》的译介研究、《西游记》在英语世界传播的启蒙期、《西游记》在英语世界的译介繁荣期、当代《西游记》英译的学术转向。第六章为结论, 总结了研究的发现、不足之处和后续研究的设想。
- 333 __ |a 本书适用于西游记英译史研究人员
- 510 1_ |a Historical study of Xi You Ji in English translation |z eng
- 604 __ |1 701 0 |a 吴承恩, |A wu cheng en |f 约1500-1582 |1 50010 |a 西游记 |x 英语 |x 文学翻译 |x 语言学史 |x 研究
- 701 _0 |a 王文强 |A wang wen qiang |4 著
- 801 _0 |a CN |b 湖北三新 |c 20230915