机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-305-19942-4 |d CNY80.00
- 100 __ |a 20200319d2020 em y0chiy50 ba
- 200 1_ |a Tales of Xiangxi |f Peng Xueming |g translated from the Chinese by Liu Caixia |d = 一个人的湘西辞典 |f 彭学明著 |g 刘彩霞译 |z chi
- 210 __ |a 南京 |c 南京大学出版社 |d 2020.1
- 225 2_ |a 武陵译学丛书 |A wu ling yi xue cong shu |f 主编蒋林, 汤敬安, 刘汝荣
- 300 __ |a 基金资助: 2018年吉首大学“武陵译学丛书”学术著作出版基金资助项目; 湖南省社科基金外语科研联合项目《社会翻译学视阈下武陵山区民族典籍对外译介与传播研究》(项目编号: 16WLH33); 湖南省教育厅科研项目《少数民族饮食文化外宣翻译研究》(项目编号: 15C1131); 国家民委科研项目《世界旅游目的地背景下民族传统文化的译传研究》(项目编号: 2017-GMC-032); 吉首大学青年骨干教师培养计划资助 (2015年度); 湖南省社科基金重点项目《文化人类学视域下湘西苗族典籍英译研究》(项目编号: 18ZDB005)
- 314 __ |a 彭学明, 土家族, 湖南湘西人, 作家、学者和文学批评家。刘彩霞, 吉首大学国际教育学院副教授, 硕士生导师。
- 330 __ |a 本书是一部描写湘西的人文和历史、湘西的生命与生活、湘西的爱情与人性的湘西百科全书。本书将湘西推向世界, 自有其审美和艺术的独特性, 其独特性在于: 其一, 采用词条的方式, 既有对湘西诸多文化事象的高度抽象、归纳和总结, 又再用艺术感性形式, 进行立体呈现, 使人可观、可感、可听、可闻, 更能遐想哲思, 这是其艺术构思方面的独特性所在。其二, 作家对湘西本土文化有内外两种视角的融合, 既有对湘西本土文化的内部认知, 也有对湘西本土文化的科学理解, 二者达成了视域的融合, 这是散文集构成经典的重要原因。其三, 难能可贵的是其文化书写的细节处理能力。文化散文, 除了高度而深入的历史认知外, 难的是对文化事象描述的细节处理, 这是艺术创造能力高下区分的重要标志。
- 410 _0 |1 2001 |a 武陵译学丛书 |f 主编蒋林, 汤敬安, 刘汝荣
- 510 1_ |a 一个人的湘西辞典 |z chi
- 606 0_ |a 散文集 |A san wen ji |y 中国 |z 当代 |x 英文
- 701 _0 |a 彭学明 |A peng xue ming |4 著
- 702 _0 |a 刘彩霞 |A liu cai xia |4 译
- 801 _0 |a CN |b 湖北三新 |c 20200319