机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-01-023335-2 |b 精装 |d CNY150.00
- 100 __ |a 20211130d2021 emky0chiy50 ea
- 101 0_ |a chi |a eng |a mon
- 200 1_ |a 《卫拉特法典》研究 |A 《 wei la te fa dian 》 yan jiu |f 达力扎布著
- 210 __ |a 北京 |c 人民出版社 |d 2021
- 215 __ |a 523页 |c 彩图 |d 24cm
- 225 2_ |a 国家哲学社会科学成果文库 |A guo jia zhe xue she hui ke xue cheng guo wen ku |h 2019
- 320 __ |a 有书目 (第356-376页) 和索引
- 330 __ |a 本书保留了各篇法律原文, 参照同时代的清朝蒙古律的分类予以分类, 作了必要的解释和论述。在前人研究基础上对各篇法律的刑罚体系作了归纳和解释, 注意了古代蒙古传统法律术语在《卫拉特法典》中的保存和应用的情况。第二部分为译释编, 对《卫拉特法典》各篇文献进行了汉译和注释, 直接从托忒文汉译的同时根据法规内容重新划分条款, 拟写了各条款的标题, 以便读者查核, 还对一些疑难词语作了注释。在汉译过程中充分吸收前人有关《卫拉特法典》词语研究的成果, 将译文与蒙古文校注本、汉译本以及相关论文和著作的成果逐字逐句比勘, 取其精华, 去其糟粕, 尽可能使译文准确表达原意。但是, 古代蒙古法律文献的语句比较简略, 词语涉及政治、宗教、法律和卫拉特方言, 有些旧词不见于辞书、字典, 或没有恰当的汉语对应词, 因此, 难免有错讹之处。书中附托忒原文和拉丁字母转写, 以便于读者比勘原文。书后附现存诸种汉译本的对勘表, 以便于读者比勘和利用。
- 410 _0 |1 2001 |a 国家哲学社会科学成果文库 |h 2019
- 510 1_ |a Study of the Mongol-Oirat Code |z eng
- 606 0_ |a 蒙古族 |A meng gu zu |x 法典 |x 研究 |y 中国 |z 明代
- 701 _0 |a 达力扎布 |A da li za bu |4 著
- 801 _0 |a CN |b 人天书店 |c 20211130
- 905 __ |a GDPTC |d D929.48/3